语言与方言

我无意掩饰我觉得上海话很没档次,也不配叫做沪语,更不配搞什么沪语崛起,沪语教学。

经常搭乘春秋的航班,春秋在落地之前,经常会有用目的地语言进行的一小段广播。上海飞香港是广东话,香港飞上海是上海话。粤语可以很正经的做一点介绍祝大家旅途愉快,上海话就轻佻无比,没办法稳稳地说一句完整的话,结尾一句是“大家觉得阿拉上海闲话好听伐?”。是吧,你也发现你上海话实在没能力做什么正式场合发言吧?

一门语言要有自己的母语人群,能口语能书面具有功能完备性,要有群体将其作为官方语言或者是事实官方语言。所有”母语”是上海话的人,如果不同时以国语或者普通话为母语,那只不过是受教育程度低的缘故。上海话从来就不是官话,没有上海话报纸,没有上海话新闻,电视上只能看到上海话的聊天节目,甚至日常交流都不得不在普通话和上海话间做迅速切换——只能口语不能书面,就是方言和语言最显著的区别之一。上海话甚至不能叫做方言,只不过是个方言口音而已。开埠以来各时期语音多有杂合变化,现下通行的语音稳定都不过数十年,与周边地区差异也极小。香港人都讲“广东话”,你凭什么就叫上海话了。

一个都没法写下来的“语言”,谈什么崛起和复兴。